Estava eu usando o PC, como faço praticamente todos os dias, quando uma janela do Calendário do Windows surgiu em background. Fui ver o que era, e tratava-se do lembrete de um compromisso fictício, que havia registrado apenas para isso: ver como o sistema de alerta funcionava. Conforme esperado, funciona muito bem, mas não é este o motivo deste post. Vejam a imagem abaixo:

Esqueceram de traduzir o botão Snooze, que significa Adiar, no nosso vernáculo (segundo o Live Translator) soneca (obrigado, Guilherme!).
Sei que erros do tipo são relativamente comuns, e que muitos (talvez até este) já foram divulgados. Mas é meio difícil encontrá-los assim, por acaso, em versões finais, e exatamente por isso, decidi publicar esta nota. Ah sim: enviei um e-mail para a Microsoft, alertando a empresa sobre este detalhe.









# Friday, 19/10/2007, 16:37
Snooze traduzido ao pé da letra é Soneca.
=)
# Friday, 19/10/2007, 16:57
@ Guilherme Borges
Para ser sincero, não conhecia este termo
. Aí apelei para o santo-protetor-dos-burraldos-no-idioma-do-Tio-Sam, também conhecido como Live Translator, e ele traduziu Snooze como sendo Adiar.
Enfim, obrigado pelo complemento!
[]’s!
# Friday, 19/10/2007, 17:27
pois é, fazer as coisas na correria as vezes não sai como o esperado. e deve ter mais palavras que não traduziram, não duvido nada. fez bem em avisar a m$ por isso.
# Friday, 19/10/2007, 18:16
Normal…
E tem mais: http://forum.winajuda.com/viewtopic.php?t=10001
# Friday, 19/10/2007, 19:14
Aqui no meu vista, além desse e de outros erros, tem o gadget do calendário que no mês de outubro tem dois sabados em cada semana. Pode um negócio desses! Baixei outro na web que tá certinho.
# Friday, 19/10/2007, 22:52
Eu acho que foi proposital, visto que acima está escrito “Clique em Snooze…” Não teriam errado duas vezes.
Outra hipótese é que não sabiam uma palavra boa para a tradução e deixaram para depois. Acabaram esquecendo.
# Saturday, 20/10/2007, 00:16
Tbm acho ser proposital, nos celulares da Motorola, mesmo quando configurados para português, a função “Soneca”, tbm aparece como snooze. Pelo menos, no meu C115 era assim. Mas no meu K790i da Sony, aparece adiar mesmo.
Falow!
# Saturday, 20/10/2007, 20:19
Snooze não é adiar. O certo seria usar o verbo cochilar, ou o substantivo soneca.
# Sunday, 21/10/2007, 00:28
Soneca ou adiar o certo mesmo que o troço deveria mesmo é estar em português.
# Monday, 22/10/2007, 01:03
AAAAeeeeee!!!
Falou e disse Marcelo!!